<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Interview: Ducktails plays air guitar in his sleep.</title>
	<atom:link href="http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Sep 2011 14:17:14 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.3</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Lea Mandana</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1946</link>
		<dc:creator>Lea Mandana</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 20:30:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1946</guid>
		<description>Hi Erin, I’m going to translate this in French, the interview was in English, that’s why. Where is the mistake? I think that I corrected this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Erin, I’m going to translate this in French, the interview was in English, that’s why. Where is the mistake? I think that I corrected this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Erin</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1944</link>
		<dc:creator>Erin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 20:03:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1944</guid>
		<description>I don&#039;t understand why French people have to blog in English...especially when they can&#039;t compose a correct sentence in the first place.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t understand why French people have to blog in English&#8230;especially when they can&#8217;t compose a correct sentence in the first place.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Leslie</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1939</link>
		<dc:creator>Leslie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 21:56:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1939</guid>
		<description>Faut demander ses raisons à Léa. C&#039;est quoi tes raisons Léa ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Faut demander ses raisons à Léa. C&#8217;est quoi tes raisons Léa ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : fabien</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1935</link>
		<dc:creator>fabien</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 21:08:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1935</guid>
		<description>Bah, pas moi personnellement, mais une trad en français, ça serait pas mal oui, parce que faudrait pas oublié qu&#039;on est sur un site francophone aussi, m&#039;enfin j&#039;dis ça moi...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bah, pas moi personnellement, mais une trad en français, ça serait pas mal oui, parce que faudrait pas oublié qu&#8217;on est sur un site francophone aussi, m&#8217;enfin j&#8217;dis ça moi&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Leslie</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1934</link>
		<dc:creator>Leslie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 18:30:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1934</guid>
		<description>Françoué t&#039;as tout pigé, mais je serais toi je me méfierais des pochettes de salidou pendant quelques semaines. Y&#039;en a qui risquent d&#039;être fourrées au curare. Jdissa...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Françoué t&#8217;as tout pigé, mais je serais toi je me méfierais des pochettes de salidou pendant quelques semaines. Y&#8217;en a qui risquent d&#8217;être fourrées au curare. Jdissa&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : François</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1932</link>
		<dc:creator>François</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 18:06:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1932</guid>
		<description>pas de traduction, Léa. Il suffit que tu attaches les lettres dans les mots (par ex, &quot;cépanormal&quot; ou &quot;cépacon&quot;... même si en Anglais ça va être compliqué) ou que tu manges les &quot;le&quot; à la fin de mots en &quot;ables&quot; (par ex, &quot;imparab&#039;&quot; ou &quot;incomparab&#039;&quot;). Et après Fabien comprend parfaitement. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pas de traduction, Léa. Il suffit que tu attaches les lettres dans les mots (par ex, &laquo;&nbsp;cépanormal&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;cépacon&nbsp;&raquo;&#8230; même si en Anglais ça va être compliqué) ou que tu manges les &laquo;&nbsp;le&nbsp;&raquo; à la fin de mots en &laquo;&nbsp;ables&nbsp;&raquo; (par ex, &laquo;&nbsp;imparab&#8217;&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;incomparab&#8217;&nbsp;&raquo;). Et après Fabien comprend parfaitement. <img src='http://www.deliciouscopitone.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Lea Mandana</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1931</link>
		<dc:creator>Lea Mandana</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 17:53:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1931</guid>
		<description>Pas possible, impossible.

Tu désires une traduction en français peut-être?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pas possible, impossible.</p>
<p>Tu désires une traduction en français peut-être?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : fabien</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1930</link>
		<dc:creator>fabien</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 17:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1930</guid>
		<description>j&#039;ai rien compris !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>j&#8217;ai rien compris !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Anthony</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1928</link>
		<dc:creator>Anthony</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 08:08:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1928</guid>
		<description>I wish this was in English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wish this was in English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Mathieu</title>
		<link>http://www.deliciouscopitone.com/2010/06/interview-ducktails-plays-air-guitar-in-his-sleep/comment-page-1/#comment-1927</link>
		<dc:creator>Mathieu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jun 2010 08:02:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.deliciouscopitone.com/?p=4267#comment-1927</guid>
		<description>BLAM! Un interview bien intéressant.
(et Real Estate à Primavera, c&#039;était tout simplement... beau)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BLAM! Un interview bien intéressant.<br />
(et Real Estate à Primavera, c&#8217;était tout simplement&#8230; beau)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

